Joost  Scheffers

Naar de dokter in Egypte

Op een ochtend werd ik wakker en zat mijn rechteroor dicht. Nog nooit zoiets gehad, en nu natuurlijk als ik twee maanden in Caïro ben krijg ik een verstopt oor. Dus op naar een dokter. Precies een van die dingen waarvan ik hoopte dat het nooit nodig zou zijn. Maar goed, ik heb ervoor gekozen in Caïro te zijn, dan horen deze dingen erbij.

Een Egyptische vriendin vond een goede dokter en om mijn oor te reinigen en bij de apotheek kocht ik voor 2 pond (22 eurocent) een flesje oordruppels. Met mijn Egyptische huisgenoot Hossam oefende ik Arabische woorden als ‘verstopt’ en op mijn telefoon zette ik een plaatje van het probleem in mijn oor. Dan moest het goed komen.

Op de ochtend dat ik naar de dokter ging, vond ik het toch wel eng. Naar een dokter in Egypte.. Die werken hier vast heel anders, ik kan niet alles wat hij zegt begrijpen en hoop maar dat de hygiëne een beetje op orde is. Aangekomen in de wachtkamer zat er een enorm dikke vrouw achter een bureau. Ze kon mijn naam niet terugvinden in drie dikke boeken waar ze blijkbaar de afspraken in noteerde. ‘Oooh, dit ga je niet menen. Wat een drama wordt dit’, schoot het door mij heen. Dienstvaardig was ze allerminst. Ze praatte erg onduidelijk en met mijn oren zaten die dicht zaten, kon ik er maar weinig van verstaan. Andere mensen in de wachtkamer waren gelukkig wel behulpzaam. Na een poosje kwam er een assistent van de dokter binnen. De zwaarlijvige vrouw (zacht uitgedrukt) vroeg aan hem of hij mijn afspraak had genoteerd. ‘Ja hoor’, zei de assistent toen hij mijn naam hoorde. Op de tafel die vol lag met papieren en mappen, pakte de assistent een ander dik boekwerk en wees de dame op mijn naam. Gelukkig. Ik ging zitten tot ik aan de beurt was. Echt op mijn gemak was ik niet. In het boek dat ik bij mij had, heb ik niet gelezen.

Engels
Dertien minuten en al twee patiënten later was het mijn beurt. De dokter was een oude man, zag er wijs uit en had een vriendelijk gezicht. Ik ging zitten en begon in het Arabisch uit te leggen dat mijn oor verstopt was. De dokter antwoordde mij in perfect Engels en zei dat hij Engels sprak. “Where are you from, what’s your country?” vroeg de dokter op een vriendelijke toon. Van de zenuwen en de verbazing dat de dokter zo goed Engels sprak (dat is zeldzaam in Egypte, zelfs president Sisi spreekt het niet), kon ik niet in het Engels waar ik vandaan komen. Uiteindelijk zei ik in het Arabisch dat ik Nederlander ben. Pas toen de dokter daarop in vroeg hoe lang ik al in Egypte was, kon ik –al stamelend- wel in het Engels antwoorden.

De dokter tuurde in mijn oor en pakte een dun staafje aan een lange slang. Het leek op zo’n waterzuigertje dat de tandarts ook gebruikt, maar dan dunner. Hij hield het naast mijn oor en zei “dit ga je zo horen als ik hem in je oor doe”. Het klonk als een stofzuiger. Ik had verwacht dat de dokter met water mijn oren zou uitspuiten, maar dat doen ze hier kennelijk anders. Met een herrie in mijn oor werd alles weggezogen. Daarna deed de dokter een opgerold gaasje in alcohol en stopte dat in mijn oor. Volgens de dokter zat mijn oor diep van binnen dicht door de vervuiling in Caïro. Ik vond het gek, want toen ik hier eerder ruim zeven maanden zat, had ik nooit last van mijn oren. Nou ja, mijn oren zijn nu in ieder geval schoon.
De behandeling kostte 200 pond (22,05 euro). De dokter schreef netjes een rekening in het Engels zodat ik het kan terugvragen van de verzekering.

Herrie
Buiten merkte ik al direct een enorm verschil. Wat een 4 Therrie is er in deze stad! Hoe kan ik hier ooit in wonen?! Thuis aangekomen zette ik Tsjaikovski op. Wat klonk het mooi. Dieper en intenser dan voorheen. Wat is het heerlijk om weer te kunnen luisteren. En het was weer even wennen dat ik alles kraakhelder kon horen. Die avond kon ik moeilijk in slaap komen door alle geluiden van buiten. Maar bovenal was het erg fijn dat ik geen dicht oor meer had, geen duizeligheid en dat ik weer aan de slag kon. De week ervoor was niet heel productief geweest.

Al met al was ik gerustgesteld dat als ik straks weer iets zou hebben, ik in ieder geval een goede dokter ken die mij in het Engels kan helpen. Als die lijvige vrouw in dat geval dan maar de afspraak kan terugvinden.